nedeľa 27. októbra 2019

Zápis o Kišiho bratovražde


Toto je preklad druhej hlinenej mezopotámskej tabuľky, uloženej v archívoch Inkvizičnej kapituly Rádu božského svetla Rehole bratov kazateľov v kláštore Melk. Žiaľ dochovali sa len fragmenty tabuľky, písanej sumerským klinovým písmom, a veľké časti textu chýbajú. Preklad oboch tabuliek dal inkvizítor Rausche poslať do Melku.


A stalo sa, že za tristodeväťdesiateho dlhého roku vlády Džissulala, pána mesta Zauru, syna Melema Všemocného, jeho brat Dahak, zvaný Vyziabnutý, pán citadely Unug-Ešgiri („pevnosť povrazov prevlečených nosom“), otvoril na An-Za-Kàre, najvyššej veži svojho sídla, oko žiarivej koruny Men-Dalla. Táto výzva moci Uru (...)
(...) nedotknuteľnosť podľa regulí Šeš-Bir-Di („zákonov o zámere uškodiť bratom“) uzákonených otcom Melema, Gan-.../“Ten, ktorý nesie ...“ (...)
(...) A zostúpil do priepasti Habrud pod citadelou Izibárag („trón/piedestál ohňa“) a priniesol obety strážcom (...)
(...) v ľadovom srdci ohňa bronzový topor Zabar-Nadžar (...)
(...) najvyššiu moc autochtónnej smrti, ničivú ako stádo slonov, ktorí vdýchnu karob (...)
(...) sedem prísah zložených v uzle/pečati (...)
(...) s vojskom, ježiacim sa kopijami a lesknúcim sa v ohni koruny Men-Dalla, lomoziacim ako stovky zvonov varujúcich pred záplavami (...)
(...) vzpínal, krídla Im-Hul („zlého vetra“) (...) rozstrekol tiene na všetky strany (...)
(...) zadunenie a otriasanie zeme, ako sa An-Za-Kàr štiepi ako presušená trstina (...)
(...) Vyziabnutý obradne pokľakol, prijímajúc (...) kliatba (...) skryl tvár za mrak trestu (...)
(...) topor padol na nevidené miesto, skrytý moci a pohľadu smrteľníkov, do jadra (...)
(...) Tak zapísal pisár Ninazu, v roku vlády (...)

(...) stáročia po Trieštení, zabudlo (...) čierna chmára zastierajúca jeho zmysly (...)
(...) hrdina ľudských kmeňov, obdarený (...) pozdvihnutý Zabar-Nadžar (...)
(...) viedol štyri Geš („dvanásť rúk krát tridsať zŕn“) vzbúrených otrokov na Úhorie more (...)
(...) ostatky zložené v zlatej lodi na ostrove (...) šesť tisíc kotevných lán od mesta Zauru (...)
(...) Tak zapísal pisár Ubarum (...)

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára